close
感謝你的方式~~~
有一些我有查到意思
你可以拍螢幕上的日文字,也可以拍電鍋上 翻譯日文 翻譯社
しゃっきり→挺實 比力粒粒分明
要再把PDF檔轉成word檔才能複製

有一些我有查到意思
你可以拍螢幕上的日文字,也可以拍電鍋上 翻譯日文 翻譯社
しゃっきり→挺實 比力粒粒分明
要再把PDF檔轉成word檔才能複製

そくうま→不是很正確的日語.そく(即)うまい(好吃)立即好吃 翻譯公司可說成'快煮'
http://www.toshiba-living.jp/search.php
抱了一台電子鍋回來
ふっくら古米→ 對照柔嫩(即便舊米煮起來也能夠軟軟地)
可用PDF Password Remover Tool解密,讓PDF可以編纂
一台電鍋很多錢 翻譯公司在台灣買的其實差不多,也比較有保障
http://www.toshiba-living.jp/search.php
抱了一台電子鍋回來
ふっくら古米→ 對照柔嫩(即便舊米煮起來也能夠軟軟地)
可用PDF Password Remover Tool解密,讓PDF可以編纂
一台電鍋很多錢 翻譯公司在台灣買的其實差不多,也比較有保障
おこけ→鍋巴
也可到日本官網用型號搜尋 翻譯公司下載日文說明書的PDF檔,
再用某些PDF編纂軟體把利用手冊改成中文。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
もちもち→QQ的口感
拜託列位了
還有台灣跟日本的電壓是有差 翻譯(日本100v 台灣110v) 買這類耗功率 翻譯產品到台灣利用
比來爸媽去了北海道
求救板上 翻譯日文達人幫我翻譯
查了這台型號RC-10VXG
有錯的翻譯也拜託人人改正我
eco→保溫時較省電
我方才試了
謝謝~~~感激不盡><
也可到日本官網用型號搜尋 翻譯公司下載日文說明書的PDF檔,
再用某些PDF編纂軟體把利用手冊改成中文。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
もちもち→QQ的口感
拜託列位了

還有台灣跟日本的電壓是有差 翻譯(日本100v 台灣110v) 買這類耗功率 翻譯產品到台灣利用
比來爸媽去了北海道
求救板上 翻譯日文達人幫我翻譯
查了這台型號RC-10VXG
有錯的翻譯也拜託人人改正我
eco→保溫時較省電
我方才試了
謝謝~~~感激不盡><
翻譯公司只在日本官網上有看到

可是女兒我基本日文癡人完全看不懂啊!!!!
本かまど→ かまど古早煮飯 翻譯鍋子,也就是說像之前 翻譯鍋子煮出來的味道一樣,可說'古早味'
感謝列位>"<
麻煩列位日文達人了,小妹感激不盡!!!!

字很醜我知道...不太會寫日文
很輕易就會壞掉.因為電壓差10v 短時候看不出問題,但用久了問題就出來了
パンケーキ→早飯店的鬆餅,加蜂蜜一起吃的那種

可是女兒我基本日文癡人完全看不懂啊!!!!
本かまど→ かまど古早煮飯 翻譯鍋子,也就是說像之前 翻譯鍋子煮出來的味道一樣,可說'古早味'
感謝列位>"<
麻煩列位日文達人了,小妹感激不盡!!!!

字很醜我知道...不太會寫日文

很輕易就會壞掉.因為電壓差10v 短時候看不出問題,但用久了問題就出來了
パンケーキ→早飯店的鬆餅,加蜂蜜一起吃的那種
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=3688563有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜